
Sabato 25 giugno 2022
ore 14.45
L’arte della traduzione
Conversazione con
Stefania Maria Ciminelli, Premio Traduzione
A cura di: Maria Teresa Atorino
Lingua catalana (Spagna)
traduttrici freelance dal catalano all’italiano.
La scelta di premiare Stefania Maria Ciminelli è motivata da una riflessione sul ruolo più autentico della traduzione, vale a dire “ogni traduttore è anche un’artista”. È Jaume Cabré, scrittore catalano di grande successo, ad affermarlo, in un’intervista per la rivista Catorze. Uno dei requisiti per la buona riuscita di un testo tradotto è infatti avere un senso artistico e una dose di creatività in sé stessi. Il traduttore è un artigiano che lavora con le parole, che smantella un testo e lo ricompone nella propria lingua, con la propria sensibilità. Se compariamo la scrittura alla musica, lo scrittore è il compositore e il traduttore è l’interprete, il violinista, il pianista che suona quella composizione. Lo scrittore crea un mondo e il traduttore si immerge in questo mondo, lo osserva, lo analizza in tutte le sue parti, e lo ricrea nella propria lingua.
PARTNERS
The Ostana Prize celebrates the international support received
from the UNESCO International Decade of Indigenous Languages, and from two reference institutions in the linguistic field: the ELEN network (European Language Equality Network) and the NPLD network (Network to Promote Linguistic Diversity).